翻譯不光要有出色的外語(yǔ)能力,還需要有出色的母語(yǔ)水平。 前期需要做的就是模仿?捶g大家的作品,從中學(xué)習(xí)他們是如何轉(zhuǎn)換語(yǔ)言的,具體方法你也可以在翻譯課上學(xué)到。這里我就不做贅述。好了,待你翻譯能力練得差不多了,就到了關(guān)鍵時(shí)刻,將你的所學(xué)轉(zhuǎn)換成金錢(qián)。
第一步,你需要準(zhǔn)備一份展示你翻譯能力的簡(jiǎn)歷,比如上的翻譯課,自己曾經(jīng)翻譯的資料,做得會(huì)議陪同,甚或地陪之類(lèi)的,所有與翻譯有關(guān)的經(jīng)歷經(jīng)驗(yàn)都要盡可能放上去。
第二步,你需要將你的簡(jiǎn)歷發(fā)布出去。找活兒門(mén)戶網(wǎng)站,有前程無(wú)憂,智聯(lián)招聘,應(yīng)屆生。還有專(zhuān)門(mén)的翻譯網(wǎng)站,如譯心譯意,中國(guó)外語(yǔ)人才網(wǎng),等等,這個(gè)就要看每個(gè)人的信息檢索能力了。
第三步,海投之后,肯定會(huì)有人聯(lián)系你,有的會(huì)讓你做試譯,這往往是比較正規(guī)的大公司,有些小型工作室可能不會(huì)安排試譯,直接給你任務(wù)讓你做,往往他們給的價(jià)格也比較低。試譯一定要全心全力做。
第四步,建立了第一次的合作關(guān)系后,如果翻譯公司看你質(zhì)量合格,按時(shí)交稿,以后的合作會(huì)源源不斷,以后你的價(jià)格也會(huì)水漲船高。不過(guò)往往得換合作公司才會(huì)漲價(jià)。
作者:
兼職企鵝