zoz○zo女人和另类zoz0,freeⅹ性欧美xvideos,中文字幕人妻一区二区三区熟女,97四房播播,av狼最新网址

大學(xué)生新聞網(wǎng),大學(xué)生新聞發(fā)布平臺(tái)
大學(xué)生新聞網(wǎng)
大學(xué)生新聞大學(xué)生活校園文學(xué)大學(xué)生村官
社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)社會(huì)實(shí)踐經(jīng)歷社會(huì)實(shí)踐報(bào)告社會(huì)實(shí)踐總結(jié)社會(huì)實(shí)踐心得
全國排名校友會(huì)版軟科排名分類排名本科排名一本排名二本排名專科排名學(xué)校地址
求職簡歷職場法則面試技巧職場故事求職招聘大學(xué)生就業(yè)
英語學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)學(xué)習(xí)電氣工程機(jī)械工程經(jīng)濟(jì)管理建筑設(shè)計(jì)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)
申請(qǐng)書證明書檢討書自薦信演講稿心得體會(huì)調(diào)查報(bào)告讀后感求職信推薦信其它范文
 

用地道俚語點(diǎn)綴口語

SweetorLame:好,壞

小工留學(xué)地美國

美國年輕人常在口語中用到一些“通感”的方法。比如sweet,除了可以表示口感甘甜,也可以說sweetgirl――甜姐兒。但到美國之后才發(fā)現(xiàn)不僅可以用這個(gè)詞來夸贊女孩子,對(duì)于其他好東西也是通用的。比如世博開幕式的時(shí)候,有一個(gè)美國同學(xué)來我家看焰火――我家就住浦東,二十樓,看焰火視角絕對(duì)VIP。當(dāng)時(shí)那美國妞就樂翻了,手舞足蹈地大喊:“We got a good spot and had the sweetest view of the fireworks。”意思就是說“我們的視角絕佳,焰火勝景盡收眼底。”在俚語里,sweet的反義詞是lame:糟糕的、“差勁的”,可以用來形容各種令人生厭的情況。比如在美國念書的時(shí)候,多數(shù)課程都還是挺有意思的,但也有個(gè)別老師的課實(shí)在是枯燥乏味,還要求出勤率。遇上這種課,大家通常會(huì)抱怨:The class is so“lame! Iwant to swith classes!”:“這課真是太糟糕了,我要換班!”在美國大學(xué)里,課程通?梢栽嚶牎T谠嚶犃藘芍芎,學(xué)生決定自己是否要選這門課。試聽時(shí)不喜歡,可以自由選擇其他班級(jí)。但如果已經(jīng)選定了課程,要換,就要遞交申請(qǐng)了。所以老師通常會(huì)在最初兩節(jié)課使出渾身解數(shù)留住學(xué)生。當(dāng)然,也有開頭平平無奇,越聽到后來,越有收獲的。

Bloody:該死的

MK留學(xué)地美國

剛?cè)ッ绹臅r(shí)候?qū)嫡Z不大熟悉吧,常被同學(xué)的口語嚇一跳。比如“bloody”這個(gè)詞吧,意思是“鮮血淋淋的、血腥的”。在國內(nèi)第一次對(duì)這個(gè)詞有直觀的感受是在酒吧,Bloody Mary。關(guān)于這款雞尾酒的來歷有兩種說法,一種認(rèn)為是來自屠戮異己的瑪麗一世,一種認(rèn)為是來自一種歐美通靈游戲。但這款雞尾酒卻是用番茄汁和酒調(diào)制的,喝起來一點(diǎn)也不血腥。到美國之后,有一次聽到兩個(gè)人吵架,其中一個(gè)吼了一句:“Get out of here!I don't want your bloody money。”前一句毋庸置疑,后一句就讓我浮想聯(lián)翩了。“bloody money”天哪,這難道是說對(duì)方的錢來路不正?翻譯成中文,這不就是“沾滿鮮血的錢”么!在美國的某些州,是可以合法持有槍支的――雖然真的有槍的人并不多,有些生活在偏遠(yuǎn)地區(qū)的人家里會(huì)有一支獵槍――防熊的。有一段時(shí)間校園槍擊案層出不窮,搞的人心惶惶。難道這個(gè)“bloody money”是持械打劫來的?想想也不對(duì),老美不至于把這些掛嘴上說吧。后來問了旁邊的同學(xué),才知道這里的“bloody”意思是“該死的”,這是個(gè)語氣非常強(qiáng)烈的詞。類似的說法比如“I hate these bloody people!”意思是“我恨這些該死的家伙!”而非“我恨這些血淋淋的家伙!”美國人常用于表示厭惡的詞還有f*ck,相當(dāng)于國內(nèi)的“三字經(jīng)”啦。

I got the short end of the stick我吃虧了

秋秋留學(xué)地美國

英語中有很多俚語,是從一些行為中演繹出來的。比如吃虧的說法。有一次大伙AA制出去,最后帳有點(diǎn)沒算清。我同屋的美國人回來之后念叨良久,蹦出一句:“I felt like we were getting the short end of the stick。”我一開始沒聽明白:“我們拿到了棍子的短頭?”本著內(nèi)事問百度,外事問谷歌的原則,我google了一下。原來這句話的英文正解是:“to feel that you are being treated particularly badly in comparison with other people; to suffer the bad effects of a situation。”即“覺得與他人相比,你受到了特別不好的待遇;遭受一種壞的情形的影響。”據(jù)說,這種表達(dá)方式來源于拔河比賽,輸?shù)囊环绞掷镂罩K子短的一頭。而習(xí)語后半部分的stick是隨著時(shí)間的演變加上去的。而更加常用的說法是“get the short end”。在中文中,長-短、盈-虧相對(duì),不知道英文中“占便宜”的說法會(huì)不會(huì)是“get the long end”了!
    作者:大學(xué)生新聞網(wǎng) 來源:大學(xué)生新聞網(wǎng)
    發(fā)布時(shí)間:2024-06-04 瀏覽:
  • 美劇中常見的有趣俚語
  • Grin 是露齒笑的意思。Cheesy除了表示cheese的形容詞外還有“簡陋的、廉價(jià)的”意思,接近shabby和mean的意思。
  • 06-04 關(guān)注:0
  • 用地道俚語點(diǎn)綴口語
  • 美國年輕人常在口語中用到一些“通感”的方法。比如sweet,除了可以表示口感甘甜,也可以說sweetgirl――甜姐兒。
  • 06-04 關(guān)注:0
  • 如何學(xué)習(xí)英語口語
  • 從對(duì)語言的認(rèn)知過程來看,人類從來都是先會(huì)說話再會(huì)認(rèn)字的。學(xué)英語也應(yīng)該先學(xué)說話,即學(xué)習(xí)英語口語,而中國的英語學(xué)習(xí)者大多數(shù)都是通過
  • 06-04 關(guān)注:0
  • 英語四級(jí)聽力技巧
  • 聽力是英語四級(jí)考試中的重中之重,雖然不是說的得聽力者的天下,但是至少聽力分?jǐn)?shù)高了,是順利通過英語四級(jí)的保證。
  • 05-30 關(guān)注:13
  • 英語四六級(jí)聽力技巧
  • 第一招:相關(guān)保留原則,當(dāng)選項(xiàng)中有兩項(xiàng)表達(dá)意思相近時(shí),那么正確答案必在這兩項(xiàng)之中!
  • 05-29 關(guān)注:14