consumption habit是“消費(fèi)習(xí)慣”嗎
According to a recent study in theJournal of Consumer Research, boththe size and consumption habits of our eating companions can influence our foodintake.
網(wǎng)上給出的翻譯是:依據(jù)《買家研究雜志》近期的一項(xiàng)研究,共餐者的體型和消費(fèi)習(xí)慣都會(huì)干擾大家的食物攝入量。
這里把consumption habit 翻譯成“消費(fèi)習(xí)慣”可以嗎?是否應(yīng)該翻譯成“消耗習(xí)慣”?
注意 consumption 除去表示“消耗”“消費(fèi)”外,還有“吃”“喝”的意思,所以可以考慮將 consumptionhabit 翻譯成“飲食習(xí)慣”。即:
According to a recent study in theJournal of Consumer Research, boththe size and consumption habits ofour eating companions can influence our food intake.
依據(jù)《買家研究雜志》近期的一項(xiàng)研究,共餐者的體型和飲食習(xí)慣都會(huì)干擾大家的食物攝入量。
作者:大學(xué)生新聞網(wǎng) 來源:大學(xué)生新聞網(wǎng)
發(fā)布時(shí)間:2024-11-24 閱讀:
- 商務(wù)外貿(mào)口語(yǔ):上菜
- A: Sorry to have kept you waiting, sir. Here's your Whitebait Fish Thick Soup.對(duì)不起,先生。
- 11-24 關(guān)注:0
- consumption habit是“消費(fèi)習(xí)慣”嗎
- According to a recent study in theJournal of Consumer Research, boththe size and consumption habits of our eating companions
- 11-24 關(guān)注:0
- 旅游英語(yǔ)口語(yǔ)900句:關(guān)于坐船
- Travelling by Ship坐船Key Sentences(重點(diǎn)句子)867.The ship is about to start. Let's go on board.船就要開了,大家上船吧。
- 11-24 關(guān)注:0