zoz○zo女人和另类zoz0,freeⅹ性欧美xvideos,中文字幕人妻一区二区三区熟女,97四房播播,av狼最新网址

大學生新聞網(wǎng),大學生新聞發(fā)布平臺
大學生新聞網(wǎng)
大學生新聞大學生活校園文學大學生村官
社會實踐活動社會實踐經(jīng)歷社會實踐報告社會實踐總結(jié)社會實踐心得
全國排名校友會版軟科排名分類排名本科排名一本排名二本排名專科排名學校地址
求職簡歷職場法則面試技巧職場故事求職招聘大學生就業(yè)
英語學習計算機學習電氣工程機械工程經(jīng)濟管理建筑設計財務會計
申請書證明書檢討書自薦信演講稿心得體會調(diào)查報告讀后感求職信推薦信其它范文

關于up by的理解

老師好, 今天在讀china daily的時候看到一個句子想請教一下:

Foreign-funded enterprisessawtheir net profits reach 55.95 billion yuan in 2018, up 13.4 percent year-on-year.

1)我想請問的是 第一 狀語部分 up 13.4 percent year-on-year. 是省略了借此by, 那樣狀語部分是by 13.4% 修飾up的么? up by 能否看做復合介詞理解?

2)The industry saw revenue growthto 20.3 billion euros,up18% YOY這句話中的 growth是不是應該用動詞形式grow.

(1)Foreign-funded enterprises saw their net profits reach 55.95 billion yuan in 2018, up 13.4 percent year-on-year.

(2)The industry saw revenue growth to 20.3 billion euros, up 18% YOY.

1. 網(wǎng)友理解有誤。兩個句子中的 up 都是介詞,不是副詞。之后沒省略 by。這個 up 表示 雙重含義:“增長 + 幅度” ,等于:rising by;increasing by。

2. year-on-year = YOY 意思是:年同比

3. revenue growth:是固定的名詞詞組,作 saw 的賓語,指 “收入增長” 。revenue 作 growth 的定語,不可改為動詞 grow 。后面的 to 表示 “收入增長達到的數(shù)額”。本句,使用“無生命主語”修辭格:The industry saw ...,因為The industry 不是“人”,在翻譯時,saw 不可譯出。

翻譯如下:

(1)在2018年,外商投資企業(yè)達成凈收益559.5億元(約80億USD),同比增長13.4%。

(2)該行業(yè)收入增長達到203億歐元,同比增長18%。
    作者:大學生新聞網(wǎng)    來源:大學生新聞網(wǎng)
    發(fā)布時間:2025-02-11    閱讀:
    掃一掃 分享悅讀
  • 怎么樣加大小學習英語口語練習
  • 考慮到英語口語測試是什么原因,我在教學中有意強化英語口語能力的培養(yǎng),對學生提出了有關的英語口語考核需要。
  • 02-11 關注:0
  • 關于up by的理解
  • Foreign-funded enterprisessawtheir net profits reach 55.95 billion yuan in 2018, up 13.4 percent year-on-year.
  • 02-11 關注:0
  • 句中on介詞短語干什么成分
  • We worked closely with those experts to set the game design for the two preschool-targeted DS games under development on what
  • 02-11 關注:0
  • 冠詞使用方法
  • 請教老師們:As president of the university,I am proud to welcome you to this university.
  • 02-11 關注:0
  • 怎么樣提升學生的英語口語技能
  • 顧名思義,聽力復述法就是指學生借用錄音機、隨身聽之類聽力工具,先聽一段內(nèi)容,而后復述的辦法。
  • 02-11 關注:1